yogurina

Siente el pensamiento, piensa el sentimiento.
Инфо
Клип Коментар

мексиканци са

Cari, q esto ya fue subido. Pon "zapatillas" en el cuadro de busqueda y veras cuanta gente lo ha subido ya. ;)

jajaja С липсата на "ñ"-то, излиза, че става дума за друг албум. :-D Anda, pon la "ñ". :-00

:-D

Popraveno, merci! ;)

ops, chak sega vizhdam, che e kacheno predi. *iztrito* ;)

Хахахахах Какъв английски праска Бисбалети, а?! Образ! :-D

Слушам я един след друг път и не ми писва. Великани!

ops, sory, macka! ;) Kato ia tursih dali e kachvana, ne ia namerih. Greshkata e popravena. Iztrih ia. ;)

Как си личи, че утре имам изпит и не ми се учи /все тук вися/ Ето опит за превод: Бог знае какво бих дала, за да те обичам. Не, не исках да нараня сърцето ти. Знаеш, че те обичам повече от всекиго. Но

Sabe Dios, cuanto daría por amarte, no, no quise herir tu corazón, sabes que te quiero más que a nadie, pero no siento amor, no me pidas más amor. No, siempre recibes lo que das, yo, puedo ofrecerte mi amist

Rafael1986, po-spokoino, pich. ;) Dotuk ne sum vidiala nikoi da spori tuk ili da se opitva da ubezhdava niakoi v neshto. jejeje I tova s perfektnoto vladeene na ezika e tolkova subektivno, che... Ako popitash vseki bulgarin v Ispania, shte

Younever, mira a ver si la encuentras en el Emule. Yo descargo todo de ahi.

Много свежа песничка! :-)

Същите си я пеят, Симо, само че както сам каза- е ремикс. 0:-)

Леле, сладуран! Ще го изям!

ispanski ;)

хахахх Какво значи това последното, Svin? Че превода ми е маймунски? :=)

хубавата душа навярно! ;)

Безсрамна е, защото е най-красива. Няма и пукнат грош, но й харесва скъпия живот. А на мен ми харесва тя и знам колко ме обича. Знам че мечтае за мен, но осъмва в чужда постеля. Парите откраднаха сърцето й.